Ta' Sannat
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Sannat
Ta' Sannat
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Sannat
Ta' Sannat
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Sannat
Ta' Sannat
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Sannat
Ta' San Pawl jew Bla San Pawl
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' San Pawl jew Bla San Pawl
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Qali Reservoir
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Qali
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Qali
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Liesse Church - 1960s
Ta' Kercem-Morti
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Kercem-Morti
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Kercem-Matrimoni
Ta' Kercem-Battesimi
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Kercem-Battesimi
Ta' Kercem
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Kercem
Ta' Kercem
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Kercem
Ta' Kercem
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Kercem
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Għammar Hill, Għarb (Gozo)
Aggiungi all'area di lavoro
Ta' Għammar Hill, Għarb (Gozo)
TWIEQI MDAWLA by Giovanni Curmi translated from Italian into Maltese by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TWIEQI MDAWLA by Giovanni Curmi translated from Italian into Maltese by VMP
TWEMMINI - TALBA LILL-MULEJ LI NAFDA FIH - File 0155 - Poeziji Religjuzi
Aggiungi all'area di lavoro
TWEMMINI - TALBA LILL-MULEJ LI NAFDA FIH - File 0155 - Poeziji Religjuzi
TWELID GHALIJA - Booklet 0001 Tlellix Kahlani
Aggiungi all'area di lavoro
TWELID GHALIJA - Booklet 0001 Tlellix Kahlani
TWELID - Booklet 0083 Poeziji Bl-Malti
Aggiungi all'area di lavoro
TWELID - Booklet 0083 Poeziji Bl-Malti
TWEGIBA MILL-PANEL (ir-Rokna Rediffusion) by AC on Is-Sebh page 4
Aggiungi all'area di lavoro
TWEGIBA MILL-PANEL (ir-Rokna Rediffusion) by AC on Is-Sebh page 4
TUTTO UN TRATTO (HEKK HABTA U SABTA) by unknown poet translated into Italian by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TUTTO UN TRATTO (HEKK HABTA U SABTA) by unknown poet translated into Italian by VMP
TUTTO SI E ASSOPITO by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TUTTO SI E ASSOPITO by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
TUNI LURA ILLUZJONIJIET by Carla Vidiri Varano translated into Maltese by VMP on Il-Mument page 19
Aggiungi all'area di lavoro
TUNI LURA ILLUZJONIJIET by Carla Vidiri Varano translated into Maltese by VMP on Il-Mument page 19
TUFFIEH - translated into Maltese by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TUFFIEH - translated into Maltese by VMP
TU by Godwin Ellul translated into Italian by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TU by Godwin Ellul translated into Italian by VMP
TU VUOI... - Booklet 0368 Momenti Musicali
Aggiungi all'area di lavoro
TU VUOI... - Booklet 0368 Momenti Musicali
TU VIVA IN ME
Aggiungi all'area di lavoro
TU VIVA IN ME
TU SOLA (int Biss) by Carmel Attard translated into Italian by VMP (Il-Lampara)
Aggiungi all'area di lavoro
TU SOLA (int Biss) by Carmel Attard translated into Italian by VMP (Il-Lampara)
TU SOLA (int Biss) by Carmel Attard translated into Italian by VMP (Il-Lampara)
Aggiungi all'area di lavoro
TU SOLA (int Biss) by Carmel Attard translated into Italian by VMP (Il-Lampara)
TU CREDI DI AMARE O MIO MIL by Suzanne Koutachy-Jeandeau translated from French into Italian by VMP (copybook File 01)
Aggiungi all'area di lavoro
TU CREDI DI AMARE O MIO MIL by Suzanne Koutachy-Jeandeau translated from French into Italian by VMP (copybook File 01)
TU CHIAIMI VIOLA / ISMEK VIOLA by J A Filletti translated from Maltese into Italian by VMP - File 001 Versi ...
Aggiungi all'area di lavoro
TU CHIAIMI VIOLA / ISMEK VIOLA by J A Filletti translated from Maltese into Italian by VMP - File 001 Versi ...
TRYPTIC ON POETRY / TRIPTICO SOBRE LA POESIA by Rita Geada translated from Spanish into English by VMP in File 03 Vertical
Aggiungi all'area di lavoro
TRYPTIC ON POETRY / TRIPTICO SOBRE LA POESIA by Rita Geada translated from Spanish into English by VMP in File 03 Vertical
TRUTH / VERITA by Mauro Donini translated from Italian to English by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TRUTH / VERITA by Mauro Donini translated from Italian to English by VMP
TRUTH / VERITA by Mauro Donini translated from Italian to English by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TRUTH / VERITA by Mauro Donini translated from Italian to English by VMP
TRISTEZZA by Pierre D'Ursee translated into Italian by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TRISTEZZA by Pierre D'Ursee translated into Italian by VMP
TRINITY COLLEGE OF MUSIC AWARDS - VMP mentioned as one of the best honours mark awards sponsors - on THE TImes of Malta page 5
Aggiungi all'area di lavoro
TRINITY COLLEGE OF MUSIC AWARDS - VMP mentioned as one of the best honours mark awards sponsors - on THE TImes of Malta page 5
TRIBUTO A MALTA
Aggiungi all'area di lavoro
TRIBUTO A MALTA
TRIBUTE TO SIR MAURICE by VMP on Times of Malta page 6
Aggiungi all'area di lavoro
TRIBUTE TO SIR MAURICE by VMP on Times of Malta page 6
TRIBUTE TO LITERARY FIGURE - VMP's birthday commemoration on Times of Malta page 5
Aggiungi all'area di lavoro
TRIBUTE TO LITERARY FIGURE - VMP's birthday commemoration on Times of Malta page 5
TRENO ESPRESSO -LAMEZIA TERME by Mario Attard translated into Italian by VMP (File 001)
Aggiungi all'area di lavoro
TRENO ESPRESSO -LAMEZIA TERME by Mario Attard translated into Italian by VMP (File 001)
TRE UOMINI / TRES HOMBRES by JA Sanchez Quiros translated from Spanish into Italian by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TRE UOMINI / TRES HOMBRES by JA Sanchez Quiros translated from Spanish into Italian by VMP
TRAVESTIMENTO (Travestija) by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TRAVESTIMENTO (Travestija) by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
TRANSCENDENTAL LOVE by VMP (Deepfreeze)
Aggiungi all'area di lavoro
TRANSCENDENTAL LOVE by VMP (Deepfreeze)
TRAMONTO by Mary Maylak translated from Maltese into Italian by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TRAMONTO by Mary Maylak translated from Maltese into Italian by VMP
TRADUZZJONI TA' INNU TAL-BEATU BATTISTA MANTOVANO LILL-SANT'ALBERTO DEGLI ABBATI by P Anastasju Cuschieri translated from Italian into Maltese by VMP - File 001 Flos Carmeli ...
Aggiungi all'area di lavoro
TRADUZZJONI TA' INNU TAL-BEATU BATTISTA MANTOVANO LILL-SANT'ALBERTO DEGLI ABBATI by P Anastasju Cuschieri translated from Italian into Maltese by VMP - File 001 Flos Carmeli ...
TRADITIONAL MELODRAMA by Cecilia Xuereb re Ipogeana, by Carmelo Pace and VMP on The Sunday Times of Malta page 21
Aggiungi all'area di lavoro
TRADITIONAL MELODRAMA by Cecilia Xuereb re Ipogeana, by Carmelo Pace and VMP on The Sunday Times of Malta page 21
TRAB U ILMA - Booklet 0058 Kwiekeb ta' Sliem
Aggiungi all'area di lavoro
TRAB U ILMA - Booklet 0058 Kwiekeb ta' Sliem
TRA I FIORI - Booklet 0098 Il Canto di Dio
Aggiungi all'area di lavoro
TRA I FIORI - Booklet 0098 Il Canto di Dio
TRA DI LORO / FOSTHOM by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Other Poems)
Aggiungi all'area di lavoro
TRA DI LORO / FOSTHOM by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Other Poems)
TOYGUNS AND FACTS by VMP in reply to Malta News correspondent's review of I Martiri (16th October)
Aggiungi all'area di lavoro
TOYGUNS AND FACTS by VMP in reply to Malta News correspondent's review of I Martiri (16th October)
TORRI EIFFEL by Franz Maria D'Asaro translated into Maltese by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TORRI EIFFEL by Franz Maria D'Asaro translated into Maltese by VMP
TORRI EIFFEL - File 0124 Poeziji Ohra
Aggiungi all'area di lavoro
TORRI EIFFEL - File 0124 Poeziji Ohra
TORRI E CIGNI / TORRE Y CIGUERAS by JA Sanchez Quiros translated from Spanish into Italian by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TORRI E CIGNI / TORRE Y CIGUERAS by JA Sanchez Quiros translated from Spanish into Italian by VMP
TORQUATO TASSO - Includes translations of his poems by VMP:- L-EWWEL STROFA TAL-GERUSALEMME LIBERATA; NIRIEN TAS-SILG; L-IMHABBA
Aggiungi all'area di lavoro
TORQUATO TASSO - Includes translations of his poems by VMP:- L-EWWEL STROFA TAL-GERUSALEMME LIBERATA; NIRIEN TAS-SILG; L-IMHABBA
TORMENTI TA' WAHDA HANADIKAPPATA by Luisa Demata translated into Maltese by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TORMENTI TA' WAHDA HANADIKAPPATA by Luisa Demata translated into Maltese by VMP
TOGOAMA by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TOGOAMA by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
TO WHOM HONOUR IS DUE by Mr J Licari re VMP - and letters from George Sammut, Editor and Roberta Zahra Neumann (The Times)
Aggiungi all'area di lavoro
TO WHOM HONOUR IS DUE by Mr J Licari re VMP - and letters from George Sammut, Editor and Roberta Zahra Neumann (The Times)
TO MY WIFE by Nazzareno Puccinello translated form Italian into English by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TO MY WIFE by Nazzareno Puccinello translated form Italian into English by VMP
TO MY CITY / A MI CIDADE / ALLA MIA CITTA by Ada Rosario Forte y Navarro do Fuentedor translated into English by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TO MY CITY / A MI CIDADE / ALLA MIA CITTA by Ada Rosario Forte y Navarro do Fuentedor translated into English by VMP
TO MARIA / A MARIA by Mauro Donini translated from Italian to English by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TO MARIA / A MARIA by Mauro Donini translated from Italian to English by VMP
TO MALTA by Salvatore Calabrese translated from Italian into English by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TO MALTA by Salvatore Calabrese translated from Italian into English by VMP
TO LIA by Benito Galilea translated form Italian into English by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TO LIA by Benito Galilea translated form Italian into English by VMP
TO GILDA by Franco Ditta translated form Italian into English by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TO GILDA by Franco Ditta translated form Italian into English by VMP
TO FLORENCE by VMP (Deepfreeze)
Aggiungi all'area di lavoro
TO FLORENCE by VMP (Deepfreeze)
TNEWWIEHA TAL-MEWT / LAMENTACION DE LA MUERTE by Federico Garcia Lorca translated from Spanish into Maltese by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TNEWWIEHA TAL-MEWT / LAMENTACION DE LA MUERTE by Federico Garcia Lorca translated from Spanish into Maltese by VMP
TNEHIDA - Booklet 0001 Tlellix Kahlani
Aggiungi all'area di lavoro
TNEHIDA - Booklet 0001 Tlellix Kahlani
TLIFTNI MAL-MEWG - Maltese translation by VMP - Original by Mikhail Zoshchenko
Aggiungi all'area di lavoro
TLIFTNI MAL-MEWG - Maltese translation by VMP - Original by Mikhail Zoshchenko
TLIET DATI - TLIET VITTORJI - Settembru iwettaqhom fit-Twelid tal-Bamnina! by VMP on Lehen is-Sewwa on page 3
Aggiungi all'area di lavoro
TLIET DATI - TLIET VITTORJI - Settembru iwettaqhom fit-Twelid tal-Bamnina! by VMP on Lehen is-Sewwa on page 3
TLETT DATI, TLETT VITTORJI - U SETTEMBRU WETTAKOM FIT-TWELID TAL-BAMBINA
Aggiungi all'area di lavoro
TLETT DATI, TLETT VITTORJI - U SETTEMBRU WETTAKOM FIT-TWELID TAL-BAMBINA
TKELLIMT BISS / HO SOLTANTO PARLATO by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
Aggiungi all'area di lavoro
TKELLIMT BISS / HO SOLTANTO PARLATO by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
TISLIMA LIL DR VM PELLEGRINI ( on his birthday) by Karm Ellul Galea, Literal Editor and IN-NUTAR VM PELLEGRINI by Guze Chetcuti (short biography) VMP's poems XEWQAT and BJUDA BIL-LEJLon It-Torca page 7 and 11
Aggiungi all'area di lavoro
TISLIMA LIL DR VM PELLEGRINI ( on his birthday) by Karm Ellul Galea, Literal Editor and IN-NUTAR VM PELLEGRINI by Guze Chetcuti (short biography) VMP's poems XEWQAT and BJUDA BIL-LEJLon It-Torca page 7 and 11
TIRSI E LOLITA - words by VMP music by MA Zammit
Aggiungi all'area di lavoro
TIRSI E LOLITA - words by VMP music by MA Zammit
TIRSI E LOLITA - Booklet 0278 Come Aqua Sorgiva
Aggiungi all'area di lavoro
TIRSI E LOLITA - Booklet 0278 Come Aqua Sorgiva
TIRBAH FIL-MEWT - Radio Play by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TIRBAH FIL-MEWT - Radio Play by VMP
TINI BISS HSIBIJIETEK - Booklet 0001 Tlellix Kahlani
Aggiungi all'area di lavoro
TINI BISS HSIBIJIETEK - Booklet 0001 Tlellix Kahlani
TINBIDEL KIF IRRIDEK by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TINBIDEL KIF IRRIDEK by VMP
TILL DAWN / FINO ALL'ALBA by Mauro Donini translated from Italian to English by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TILL DAWN / FINO ALL'ALBA by Mauro Donini translated from Italian to English by VMP
TIFKIRIET KALABRIZI GIEH LIL KALABRJA / RICORDI CALABRESI OMAGGIO ALLA CALABRIA - Poems by Maltese poets some of them translated by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TIFKIRIET KALABRIZI GIEH LIL KALABRJA / RICORDI CALABRESI OMAGGIO ALLA CALABRIA - Poems by Maltese poets some of them translated by VMP
TIFKIRIET - Poems by Mario F Bezzina. Recension by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TIFKIRIET - Poems by Mario F Bezzina. Recension by VMP
TIFKIRIET (Ta' Wiehed li ghalaq it-78 sena) by VMP.
Aggiungi all'area di lavoro
TIFKIRIET (Ta' Wiehed li ghalaq it-78 sena) by VMP.
TIFKIRA by VMP on Il Carmelo page
Aggiungi all'area di lavoro
TIFKIRA by VMP on Il Carmelo page
TIFKIRA VITTMI TAL-GWERRA SENGLEANI 1941-1991 - presented by the Department of Culture with the participation of the Manoel Orchestra and the St Julians Choir - Oratorio SULTANA TAL-VITTORJI by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TIFKIRA VITTMI TAL-GWERRA SENGLEANI 1941-1991 - presented by the Department of Culture with the participation of the Manoel Orchestra and the St Julians Choir - Oratorio SULTANA TAL-VITTORJI by VMP
TIFKIRA / MEMENTO by Federico Garcia Lorca translated from Spanish into Maltese by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TIFKIRA / MEMENTO by Federico Garcia Lorca translated from Spanish into Maltese by VMP
TIFKIRA - Booklet 0058 Kwiekeb ta' Sliem
Aggiungi all'area di lavoro
TIFKIRA - Booklet 0058 Kwiekeb ta' Sliem
TIFKIRA by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TIFKIRA by VMP
TIFHIRA LILL-HALLIEQ by VMP (Religious poems)
Aggiungi all'area di lavoro
TIFHIRA LILL-HALLIEQ by VMP (Religious poems)
TI VEDO SORRIDENTE (Qed Narak Titbissem) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
TI VEDO SORRIDENTE (Qed Narak Titbissem) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
TI NASCONDI NELLA SABBIA
Aggiungi all'area di lavoro
TI NASCONDI NELLA SABBIA
THe Bibliography of Contemporary Poets 1973 - An International index of today's writers of poetry - VMP on page 134
Aggiungi all'area di lavoro
THe Bibliography of Contemporary Poets 1973 - An International index of today's writers of poetry - VMP on page 134
THOSE CLEAN HANDS by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
THOSE CLEAN HANDS by VMP
THIS SLOW DYING / QUESTO LENTO MORIRE by Corradino Peccenini translated from Italian into English by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
THIS SLOW DYING / QUESTO LENTO MORIRE by Corradino Peccenini translated from Italian into English by VMP
THIS SEA (Dal-Bahar) by Gorg Borg translated from Maltese into English by VMP (Solitude in the Beach)
Aggiungi all'area di lavoro
THIS SEA (Dal-Bahar) by Gorg Borg translated from Maltese into English by VMP (Solitude in the Beach)
THIS LIFE IS OUR HOBBY by VMP
Aggiungi all'area di lavoro
THIS LIFE IS OUR HOBBY by VMP
THIRTY YEARS IN THE LIFE OF A MAN OF LETTERS by Maria Pisani on Sunday Times of Malta on page 16
Aggiungi all'area di lavoro
THIRTY YEARS IN THE LIFE OF A MAN OF LETTERS by Maria Pisani on Sunday Times of Malta on page 16
THEY CARVED HER NAME WITH PRIDE - Pellegrini, Vincenzo Maria, LL D, Notary Public - Profile on Drama page 5
Aggiungi all'area di lavoro
THEY CARVED HER NAME WITH PRIDE - Pellegrini, Vincenzo Maria, LL D, Notary Public - Profile on Drama page 5
THERE'S A WORD (Hemm Kelma) by Gorg Borg translated from Maltese into English by VMP (Solitude in the Beach)
Aggiungi all'area di lavoro
THERE'S A WORD (Hemm Kelma) by Gorg Borg translated from Maltese into English by VMP (Solitude in the Beach)
THERE IS ONLY ONE PATRIA - MALTA by VMP. First answer to George Cassar's WHICH PATRIA?
Aggiungi all'area di lavoro
THERE IS ONLY ONE PATRIA - MALTA by VMP. First answer to George Cassar's WHICH PATRIA?
THERE IS ONLY ONE PATRIA - MALTA by VMP on The Bulletin pages 3 and 6
Aggiungi all'area di lavoro
THERE IS ONLY ONE PATRIA - MALTA by VMP on The Bulletin pages 3 and 6