Stampa l'anteprima Chiudi

Risultati 5898

Archival description
Vincenzo Maria Pellegrini
Stampa l'anteprima Vedere:
Circular re Premio Letterario Nazionale 'Cesare Pavese'
Circular re Premio Letterario Nazionale 'Cesare Pavese'
Circular from Centro Artistico Lombardo (CAL) re Concorso Internazionale di Letteratura 'Citta di Segrate'
Circular from Centro Artistico Lombardo (CAL) re Concorso Internazionale di Letteratura 'Citta di Segrate'
Circular from Associazione per la tutela dei Beni Culturali re Il- Premio Internazionale 'Bronzi di Riace'
Circular from Associazione per la tutela dei Beni Culturali re Il- Premio Internazionale 'Bronzi di Riace'
Leaflet from Lions Club Milano Sforzesco re 3rd Edition of Premio Internazionale di Poesia, narrativa e Giornalismi 'Lions Milano Sforzesco'
Leaflet from Lions Club Milano Sforzesco re 3rd Edition of Premio Internazionale di Poesia, narrativa e Giornalismi 'Lions Milano Sforzesco'
Leaflet from Organizzazione Passaporto re Premio Letterario Internazionale 'Coppa Del Liri'
Leaflet from Organizzazione Passaporto re Premio Letterario Internazionale 'Coppa Del Liri'
Letter from Prof Virgilio Verdaro mentioning Dr Boffa
Letter from Prof Virgilio Verdaro mentioning Dr Boffa
Letter from Dr Modesto Maria Farina to VMP re La Crociata
Letter from Dr Modesto Maria Farina to VMP re La Crociata
Letter from Sandro Venturini to VMP Director of La Crociata re tips on selection of Neo-rondista poems on La Crociata
Letter from Sandro Venturini to VMP Director of La Crociata re tips on selection of Neo-rondista poems on La Crociata
Letter from Vallecchi Editore re Asfodeli d'Oro and its distribution
Letter from Vallecchi Editore re Asfodeli d'Oro and its distribution
Letter from Valecchi Editore re missing postal documents (Asfodli D'Oro)
Letter from Valecchi Editore re missing postal documents (Asfodli D'Oro)
Card from Anna Maria Uberto to VMP to VMO re Ettore Lucia etc
Card from Anna Maria Uberto to VMP to VMO re Ettore Lucia etc
Card from Irene ?? greetings
Card from Irene ?? greetings
letter from The editor of The Ajax thanking VMP for sending him his book of English poems by Shakespeare translated into Italian
letter from The editor of The Ajax thanking VMP for sending him his book of English poems by Shakespeare translated into Italian
Letter from .... Gabast? re La Crociata
Letter from .... Gabast? re La Crociata
Letter from Giuseppe Vota re two publications of Touring Club Italiano to be mentioned on La Crociata
Letter from Giuseppe Vota re two publications of Touring Club Italiano to be mentioned on La Crociata
Letter and article from Mr Zammit Haber sent to VMP to be published in Malta
Letter and article from Mr Zammit Haber sent to VMP to be published in Malta
Letter from Gian Guglielmo Neboro? his opinion on Cevola's article on Malta
Letter from Gian Guglielmo Neboro? his opinion on Cevola's article on Malta
Letter from Giuseppe Mercieca, A/Secretary of La Stella Band Club asking info re Prof Billion who wrote hymn which is sung every year on the feast of St George
Letter from Giuseppe Mercieca, A/Secretary of La Stella Band Club asking info re Prof Billion who wrote hymn which is sung every year on the feast of St George
Letter from Dr Camillo Boldoni - Lega Nazaionale di Trieste - re 'Malta'
Letter from Dr Camillo Boldoni - Lega Nazaionale di Trieste - re 'Malta'
Letter from Filippo Garrone to VMP re poem by Pina Andromico published on La Crociata, mentioning Anna Komar and Gian Guglielmi Rebora etc
Letter from Filippo Garrone to VMP re poem by Pina Andromico published on La Crociata, mentioning Anna Komar and Gian Guglielmi Rebora etc
Copy of letter by VMP tp Pawlu ? re study on Lazzaro Pisani including illustrations to be published on newspaper
Copy of letter by VMP tp Pawlu ? re study on Lazzaro Pisani including illustrations to be published on newspaper
Letter fro CA Dorigo Director of istituto Italiano di Cultura Malta re membership 1974-1975 and activities
Letter fro CA Dorigo Director of istituto Italiano di Cultura Malta re membership 1974-1975 and activities
Letter from Rev Dr Amante Buontemp re Associazione Dei Poeti (Maltesi) to VMP re books to be published
Letter from Rev Dr Amante Buontemp re Associazione Dei Poeti (Maltesi) to VMP re books to be published
draft letter by VMP to Pietro Insana (Istituto Italiano di Cultura, Malta) with info re Professor Renato Pfleger
draft letter by VMP to Pietro Insana (Istituto Italiano di Cultura, Malta) with info re Professor Renato Pfleger
Personal card from Sir Arturo Mercieca to VMP - congratulations
Personal card from Sir Arturo Mercieca to VMP - congratulations
Personal card from Henry Paul England thankg VMP for his work L-Epopea ta' Gensna
Personal card from Henry Paul England thankg VMP for his work L-Epopea ta' Gensna
Personal card from Mr Justice E Magri re Alba Dorata
Personal card from Mr Justice E Magri re Alba Dorata
Note from Mr Gerald Bugeja thanking and congratulating VMP re his book .
Note from Mr Gerald Bugeja thanking and congratulating VMP re his book .
Letter from Mr JM Tabone, Manager, Rediffusion congratulating VMP on his success at the 1969 Malta Song Festival and enclosing cheque for 15 pounds as author of 2nd winning song
Letter from Mr JM Tabone, Manager, Rediffusion congratulating VMP on his success at the 1969 Malta Song Festival and enclosing cheque for 15 pounds as author of 2nd winning song
letter from Mr A Agius Ferrante to VMP re examination of scripts (Manoel Theatre)
letter from Mr A Agius Ferrante to VMP re examination of scripts (Manoel Theatre)
letter from Mr A Agius Ferrante to VMP re examination of scripts (Manoel Theatre)
letter from Mr A Agius Ferrante to VMP re examination of scripts (Manoel Theatre)
Letter from Mr A Agius Ferrante re examination of script Il-markis De Rohan
Letter from Mr A Agius Ferrante re examination of script Il-markis De Rohan
L'OSSERVATORIO (L-Osservatorju) by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
L'OSSERVATORIO (L-Osservatorju) by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
TOGOAMA by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
TOGOAMA by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
GULFAM (Gulfam) by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
GULFAM (Gulfam) by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
ORE DI CIOTTOLI (Sighat tac-Caghaq) by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
ORE DI CIOTTOLI (Sighat tac-Caghaq) by Mario Azzopardi: translated into Italian by VMP
NON T'HO RICONOSCIUTO by Rena Balzan: Translated into Italian by VMP
NON T'HO RICONOSCIUTO by Rena Balzan: Translated into Italian by VMP
PER TE by Rena Balzan: Translated into Italian by VMP
PER TE by Rena Balzan: Translated into Italian by VMP
HELLA JEAN BARTOLO
HELLA JEAN BARTOLO
UNA SPECIE DI FINE (A Kind of End) by Hella Jean Bartolo: Translated into Italian by VMP
UNA SPECIE DI FINE (A Kind of End) by Hella Jean Bartolo: Translated into Italian by VMP
ED UN PRINCIPIO (And a Beginning) by Hella Jean Bartolo: Translated into Italian by VMP
ED UN PRINCIPIO (And a Beginning) by Hella Jean Bartolo: Translated into Italian by VMP
MARIO F BEZZINA
MARIO F BEZZINA
QUANDO TI VEDO PIANGERE (Meta Nara d-Dmugh f'Ghajnejk) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
QUANDO TI VEDO PIANGERE (Meta Nara d-Dmugh f'Ghajnejk) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
CON LE CORRENTI LIEVI (Mal-Kurrenti ta' Taht L-Ilma)
CON LE CORRENTI LIEVI (Mal-Kurrenti ta' Taht L-Ilma)
DIMMI (Ghidli) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
DIMMI (Ghidli) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
SE MI HAI PERDUTO (Jekk Int Titlifni) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
SE MI HAI PERDUTO (Jekk Int Titlifni) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
ROCCAME DI VALLE (Blat tal-Wied) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
ROCCAME DI VALLE (Blat tal-Wied) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
AL TEMPO DELLEFRUTTA SETTEMBRINE (Fi Zmien Is-Settembrini) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
AL TEMPO DELLEFRUTTA SETTEMBRINE (Fi Zmien Is-Settembrini) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
QUALCUNO MI HA DETTO (Xi Hadd Qalli) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
QUALCUNO MI HA DETTO (Xi Hadd Qalli) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
TELEFONATA (Telefonata) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
TELEFONATA (Telefonata) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
CON GUSTO... (B'Ghaxqa Komplejt Inhares Wahdi ...) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
CON GUSTO... (B'Ghaxqa Komplejt Inhares Wahdi ...) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
E LA LUNA FU COPERTA (U Tghatta L-Qamar) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
E LA LUNA FU COPERTA (U Tghatta L-Qamar) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
STAZIONE DI TERNI (Versi Mill-Istazjon Ta' Terni) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
STAZIONE DI TERNI (Versi Mill-Istazjon Ta' Terni) by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
NOTE BIOGRAFICHE SULPOETA (Noti Biografici Fuq Il-Poeta)
NOTE BIOGRAFICHE SULPOETA (Noti Biografici Fuq Il-Poeta)
TUTTO SI E ASSOPITO by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
TUTTO SI E ASSOPITO by Mario F Bezzina: Translated into Italian by VMP
PIANGONO LE PIETRE / IL HAGAR QED JIBKI by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Other Poems)
PIANGONO LE PIETRE / IL HAGAR QED JIBKI by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Other Poems)
A CHE DEI DUE CREDERO, O SIGNORE / LIL MIN SE NEMMEN MINNHOM, MULEJ by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Other Poems)
A CHE DEI DUE CREDERO, O SIGNORE / LIL MIN SE NEMMEN MINNHOM, MULEJ by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Other Poems)
CORRENTI by Mario F Bezzina translated from Maltese to Italian by VMP (Other Poems)
CORRENTI by Mario F Bezzina translated from Maltese to Italian by VMP (Other Poems)
KANKRU / CANCRO / CANCER by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
KANKRU / CANCRO / CANCER by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
ID-DISKORS TIEGHEK / IL TUO DISKORSO / YOUR CONVERSATION by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
ID-DISKORS TIEGHEK / IL TUO DISKORSO / YOUR CONVERSATION by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
MA' / COL / WITH by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
MA' / COL / WITH by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
MAT-TNEMNIM TAX-XEMGHA / COL TREMOLIO DELLA CANDELA / WITH THE CANDLE'S FLICKER by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
MAT-TNEMNIM TAX-XEMGHA / COL TREMOLIO DELLA CANDELA / WITH THE CANDLE'S FLICKER by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
IBKILI MAGHQUDA U FRISKA / PIANGIMI UNA LACRIMA SODA E FRESCA by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
IBKILI MAGHQUDA U FRISKA / PIANGIMI UNA LACRIMA SODA E FRESCA by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
MAL WEGHDA TIEGHEK HEKK SABIHA / CON LA TUAL PROMESSA COSI BELLA by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
MAL WEGHDA TIEGHEK HEKK SABIHA / CON LA TUAL PROMESSA COSI BELLA by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
LIL .../ PER .../ TO ... by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
LIL .../ PER .../ TO ... by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
FEJN IL- / VICINO AL by Mario F Bezzina translated into Italia by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
FEJN IL- / VICINO AL by Mario F Bezzina translated into Italia by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
MAD-DALMA TA' JUM XITWI / ALL'IMBRUNIR DI GIORNO INVERNALE / WITH THE GLOOM OF A WINTRY DAY
MAD-DALMA TA' JUM XITWI / ALL'IMBRUNIR DI GIORNO INVERNALE / WITH THE GLOOM OF A WINTRY DAY
U LANQAS DEMGHA WAHDA / E NEPPURE UNA LACRIMA by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
U LANQAS DEMGHA WAHDA / E NEPPURE UNA LACRIMA by Mario F Bezzina translated into Italian by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
BHAS-SOLTU JISBAH BID-DAWL GHADA / COME AL SOLITO DOMAN VI SARA LUCE /AS USUAL IT WILL DAWN TOMORROW, MUM by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
BHAS-SOLTU JISBAH BID-DAWL GHADA / COME AL SOLITO DOMAN VI SARA LUCE /AS USUAL IT WILL DAWN TOMORROW, MUM by Mario F Bezzina translated into Italian and English by VMP (Diwi ta' Ilhna / Eco di Voci)
CARMEL ATTARD
CARMEL ATTARD
CORDA by Carmel Attard - Italian translation by VMP (Il-Lampara)
CORDA by Carmel Attard - Italian translation by VMP (Il-Lampara)
IL MIO GIARDINO by Carmel Attard translated into Italian by VMP (Il-Lampara)
IL MIO GIARDINO by Carmel Attard translated into Italian by VMP (Il-Lampara)
ATTORNO A ME (Madwari) by Carmel Attard translated into Italian by VMP (Il-Lampara)
ATTORNO A ME (Madwari) by Carmel Attard translated into Italian by VMP (Il-Lampara)
Others
Others
NON EBBI VERGOGNA DI AMARTI / Ma Sthajtx Inhobbok by Carmel Attard translated from Maltese into Italian by VMP
NON EBBI VERGOGNA DI AMARTI / Ma Sthajtx Inhobbok by Carmel Attard translated from Maltese into Italian by VMP
OGNI UOMO by Carmel Attard translated into Italian by VMP
OGNI UOMO by Carmel Attard translated into Italian by VMP
QUANDO M'INCONTRAI CON SAN NICOLA / META LTQAJT MA' SAN NIKOLA by Carmel Bianchi -Italian translation by VMP (File 001)
QUANDO M'INCONTRAI CON SAN NICOLA / META LTQAJT MA' SAN NIKOLA by Carmel Bianchi -Italian translation by VMP (File 001)
SUL TRAGHETTO / MINN FUQ IT-TRAGETT by Carmel Bianchi -Italian translation by VMP (File 001)
SUL TRAGHETTO / MINN FUQ IT-TRAGETT by Carmel Bianchi -Italian translation by VMP (File 001)
SUL TRENO / MINN FUQ IL-FERROVIJA by Carmel Bianchi -Italian translation by VMP (File 001)
SUL TRENO / MINN FUQ IL-FERROVIJA by Carmel Bianchi -Italian translation by VMP (File 001)
IL BOSCO SUL MONTE / FIL-BOSK FUQ IL-MUNTANJA by Carmel Bianchi -Italian translation by VMP (File 001)
IL BOSCO SUL MONTE / FIL-BOSK FUQ IL-MUNTANJA by Carmel Bianchi -Italian translation by VMP (File 001)
IL CAMPANILE / IL-KAMPNAR by Carmel Bianchi -Italian translation by VMP (File 001)
IL CAMPANILE / IL-KAMPNAR by Carmel Bianchi -Italian translation by VMP (File 001)
ALLE RONDINE by Carmel Bianchi translated into Italian by VMP (File 002)
ALLE RONDINE by Carmel Bianchi translated into Italian by VMP (File 002)
SOTTO IL SALICE PIANGENTE by Carmel Bianchi translataed into Italian by VMP (File 002)
SOTTO IL SALICE PIANGENTE by Carmel Bianchi translataed into Italian by VMP (File 002)
LA PREMIAZIONE by Carmel Bianchi translated into Italian by VMP (File 002)
LA PREMIAZIONE by Carmel Bianchi translated into Italian by VMP (File 002)
FRA CIELO E MARE by Carmel Bianchi translated into Italian by VMP (File 002)
FRA CIELO E MARE by Carmel Bianchi translated into Italian by VMP (File 002)
AURORA DI LIBERTA by Carmel Bianchi translated from Maltese to Italian by VMP (File 02)
AURORA DI LIBERTA by Carmel Bianchi translated from Maltese to Italian by VMP (File 02)
PONZIETTE / IL-PUNZJETTI by Carmel Bianchi translated from Maltese to Italian by VMP (File 02)
PONZIETTE / IL-PUNZJETTI by Carmel Bianchi translated from Maltese to Italian by VMP (File 02)
PACE IN TERRA / PACI FL-ART by Carmel Bianchi translated from Maltese to Italian by VMP (File 002)
PACE IN TERRA / PACI FL-ART by Carmel Bianchi translated from Maltese to Italian by VMP (File 002)
ANTON BUTTIGIEG
ANTON BUTTIGIEG
IL CANTO DEI 60 ANNI by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
IL CANTO DEI 60 ANNI by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
LA CASA DELLA QALA by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
LA CASA DELLA QALA by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
A MIO PADRE by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
A MIO PADRE by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
A MIA MADRE (MADRIGALI) - by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
A MIA MADRE (MADRIGALI) - by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
LE BARCHE LATINE by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
LE BARCHE LATINE by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
PER SEMPRE by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
PER SEMPRE by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
EPIGRAMMA by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
EPIGRAMMA by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
VICINO ALLA TORRE DI CEMUNAN by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
VICINO ALLA TORRE DI CEMUNAN by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
EPITAFFIO by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
EPITAFFIO by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
IL FIGLIO CHE MORI DI 5 ANNI by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
IL FIGLIO CHE MORI DI 5 ANNI by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
LA PIETRA DELLA WARDIJA by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
LA PIETRA DELLA WARDIJA by Anton Buttigieg translated into Italian by VMP
Risultati da 5101 a 5200 di 5898